Thailandsusu Webboard
มกราคม 19, 2018, 12:33:16 AM *
ยินดีต้อนรับคุณ, บุคคลทั่วไป กรุณา เข้าสู่ระบบ หรือ ลงทะเบียน

เข้าสู่ระบบด้วยชื่อผู้ใช้ รหัสผ่าน และระยะเวลาในเซสชั่น
ข่าว:
 
   หน้าแรก   ช่วยเหลือ ค้นหา ปฏิทิน Gallery เข้าสู่ระบบ สมัครสมาชิก  

หน้า: [1]   ลงล่าง
  พิมพ์  
ผู้เขียน หัวข้อ: จอง-มาร์ค บอสมอง เจ้าของที่มา "กฏของบอสแมน" กับบทเรียนการต่อสู้ในวันนี้  (อ่าน 3683 ครั้ง)
0 สมาชิก และ 1 บุคคลทั่วไป กำลังดูหัวข้อนี้
NTT
ชีวิตเดินหน้าต่อไป ในใจนึกถึงแนวทางพระองค์
Moderator
Hero Member
*****

คะแนนความรัก: +5596/-236
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 6,155



| | |
« เมื่อ: มกราคม 09, 2018, 10:38:37 AM »

จากหนังสือพิมพ์ NRC ของเนเธอร์แลนด์ 28/11/60 ครับ
--------------------------
--------------------------

จอง-มาร์ค บอสมอง เมื่อ 20 กว่าปีก่อนตอนชนะคดีประวัติศาสตร์จนเป็นที่มาของวลี "กฏของบอมแมน"


บอสมอง ในวัยปัจจุบัน 53 ปี

'I have paid a high price'
“บทเรียนราคาแพงของผม” จอง-มาร์ค บอสมอง
Jean-Marc Bosman

Lionel Messi and Neymar jr are worth hundreds of millions of euros. The Belgian former player Jean-Marc Bosman, two decades ago champion of the abolition of the transfer system, sees the international trade in players with sorrow. "Everything is more than ever a matter of money, power and politics."
ลีโอเนล เมสซี่ และ เนย์มาร์ นั้นมีค่าตัวหลายร้อยล้านยูโร จอง-มาร์ค บอสมอง ซึ่งเมื่อ 20 ปีก่อนสร้างชื่อเป็นคนแรกต้นตำรับที่ฟ้องร้องและชนะจนทำให้นักเตะย้ายทีมได้อิสระจากสโมสรต่อเมื่อสัญญาหมดลง (รู้จักกันสั้นๆว่า ย้ายทีมได้ตามกฏของ บอสแมน หรือ บอสมอง ตามชื่อของนักเตะเบลเยี่ยมที่มาจากภูมิภาคที่พูดภาษาฝรั่งเศสของประเทศ) นั้นมองโลกแห่งการซื้อขายตัวนักเตะในปัจจุบันด้วยความเศร้าใจ เขาบอกว่า “ทุกวันนี้ทุกอย่างมันเป็นเรื่องของ เงิน,อำนาจ และ การเมือง มากกว่าในอดีต”

Anyone who has heard from Jean-Marc Bosman (53) at least once in the last 22 years may not expect the man who opens the door of his house on a stormy Wednesday morning. Neatly dressed, eloquent, sympathetic. Some balding, thickened since his days as a footballer, glasses without frames. A normal middle-aged man. On the buffet photos of his children and his mother. In the garden of the house he had built, a detached house in the Walloon village of Awans near Liège, a swimming pool that has been unused for some time. Coffee? Biscuit?
ใครก็ตามที่เคยได้ยินเรื่องจาก จอง-มาร์ค บอสมอง วัย 53 ปีมาสักครั้งหนึ่งในรอบ 22 ปีที่ผ่านมาคงไม่คาดว่าคนที่กำลังเปิดประตูต้อนรับนักข่าว(ที่ไปสัมภาษณ์)ที่บ้านของเขาในวันพุธเช้าที่มีพายุแรงจะคือ บอสมอง ที่เราเคยได้ยินชื่อในเรื่องกฏการย้ายทีมผู้นั้น บอสมองในวันนี้แต่งตัวเรียบร้อย,พูดจาแบบมีวาทะศิลป์,ดูมีความเห็นอกเห็นใจ,ผมบางไปตามวัย,ใส่แว่นแบบไม่มีกรอบ ดูแล้วเขาก็เหมือนชายกลางคนธรรมดาๆคนหนึ่ง บนหิ้งในบ้านมีรูปลูกของเขาและคุณแม่ของเขา ส่วนในสวนภายในบ้านที่เขาสร้างไว้ที่หมู่บ้านของชาว Walloon (ชาวเบลเยี่ยมพื้นเมืองเผ่าพันธุ์หนึ่งที่พูดภาษาฝรั่งเศส พวกนี้ชื่อจะเป็นภาษาฝรั่งเศส) ใกล้ๆกับเมืองลีแอช นั้นมีสระว่ายน้ำที่ไม่มีคนใช้มาสักระยะแล้ว เขาทักทายผู้สื่อข่าวว่า รับกาแฟไหม? เอาคุกกี้ไหม?

Every jubilee since the ex-football player with the Bosman judgment fought the freedom of footballers and thus thrown the entire transfer system in football, the media looked back on him. The image was sad and did not improve over the years. The money was gone, a new business plan had failed, his marriages had run aground, he could no longer see his children. He was depressed, hit the alcohol, was convicted of domestic violence after a drunken blow in the face of his girlfriend. He was disappointed in how it all went.
เราลองมามองย้อนอดีตของอดีตนักฟุตบอลผู้ซึ่งต่อสู้จนได้อิสรภาพและเป็นจุดเปลี่ยนแปลงของระบบการย้ายทีมในฟุตบอลสโมสรกัน ชีวิตในอดีตของเขานั้นดูเศร้าและก็ยังเป็นเช่นนั้นในหลายปีต่อๆมา เงินเขาร่อยหรอ,แผนธุรกิจใหม่ก็พังลง,ชีวิตสมรสก็ไม่ราบรื่น เขาเคยไม่สามารถไปหาลูกๆได้(ศาลสั่งห้าม) บอสมองเคยมีภาวะซึมเศร้า,ติดเหล้า และเคยถูกตั้งข้อหาว่าใช้ความรุนแรงกับแฟนในขณะที่ตัวเองเมา บอสมองนั้นผิดหวังกับชีวิตมาตลอด

Still disappointed
His children, two boys of six and eight and a daughter of 28 from another marriage, he now sees again. He scrambled out of the valley, has an income. His house does not have to be sold for the time being. But he is still disappointed, he says looking back. Also about the state of football nowadays? "Everything has become more than ever a question of money, power and politics."
ก็ยังคงผิดหวังต่อไป
ลูกๆของบอสมองนั้นเป็นลูกสาว 1 คนวัย 28 ปีกับภรรยาคนหนึ่ง และเป็นลูกชาย 2 คนวัย 6 และ 8 ขวบกับอีกภรรยาหนึ่ง ซึ่งตอนนี้บอสมองสามารถไปหาลุกๆได้แล้ว เขามีรายได้แล้วและหมายความว่าอย่างน้อยก็ไม่ต้องขายบ้านแต่เขาก็ยังคงผิดหวัง แล้วมุมมองต่อฟุตบอลในปัจจุบันหละ? เขาตอบว่า “ทุกอย่างกลายเป็นเรื่องของ เงิน,อำนาจ และ การเมือง มากกว่าที่เคยเป็นมา”


His story is well known: Bosman, a notorious professional footballer, wanted to switch from RFC Liège to the French city of Dunkirk in 1990 after his contract expired. But Liege asked for a high transfer fee, which meant that the deal did not take place. At the time, a footballer was still owned by the club even after the expiration of his contract. Even then a transfer fee had to be paid. Bosman fought this.
เรื่องราวของบอสมองนั้นเป้นที่รู้จักเป็นอย่างดี: เขาเป้นนักฟุตบอลที่ต้องการย้ายจากทีม RFC ลีแอช ไปสู่ทีม ดันเคิร์ก ในฝรั่งเศสหลังหมดสัญญากับต้นสังกัดเดิมในปี 1990 แต่ทีม ลีแอช ตั้งค่าตัวเขาไว้สูงทำให้ไม่สามารถตกลงกับทีมใหม่ได้ (ในขณะนั้นแม้นักบอลหมดสัญญากับต้นสังกัดแต่ก็ยังถือว่าต้นสังกัดยังมีกรรมสิทธิในตัวนักบอลคนนั้นอยู่ และสามารถตั้งค่าตัวย้ายทีมได้) บอสมองจึงฟ้องศาลต่อสู้ในเรื่องนี้

After he had taken the first legal steps, Bosman noticed that he was treated differently. "The clubs here did not want me anymore. I had to move abroad. But clubs outside of Belgium said: 'You are a good player, but you would be our sixth, seventh, eighth choice.' "
หลังจากเรื่องเข้าสู่กระบวนการยุติธรรม บอสมองสังเกตว่าสโมสรปฏิบัติต่อเขาแตกต่างจากเดิม “สโมสรเดิมไม่ต้องการผมอีกต่อไป ผมต้องย้ายไปต่างประเทศ แต่สโมสรในต่างประเทศบอกว่า คุณเป็นนักเตะที่ดีนะ แต่คุณถือเป็นตัวเลือกอันดับที่ 6,7,8 ของเรา”

Dodge to Réunion
The clubs were then allowed to contract a maximum of three Europeans and two footballers from abroad. The rest had to come from their own country. And so Bosman fell outside the boat again. He eventually had to move to the French island of Réunion, in the Indian Ocean, to continue playing football.
ต้องระเห็จไปอยู่หมู่เกาะ Reunion ของฝรั่งเศสในมหาสมุทรอินเดีย(เป็นเกาะที่ฝรั่งเศสเป็นเจ้าของมีชนเชื้อสายเอเซียไม่ว่าอินเดียหรือจีนอยู่หนาตาแต่ถือสัญชาติฝรั่งเศส)
ในขณะเวลาดังกล่าว โควต้าต่างชาติสำหรับสโมสรยุโรปคือ 3 นักเตะยุโรป + 2 นักเตะต่างชาตินอกยุโรป นักเตะที่เหลือในทีมต้องมาจากประเทศที่สโมสรนั้นอยู่ และบอสมองเองหาทีมเล่นไม่ได้ด้วยโควต้าดังกล่าวจนในที่สุดต้องระเห็จไปที่เกาะ Reunion ของฝรั่งเศสที่อยู่ในมหาสมุทรอินเดียเพื่อค้าแข้งที่นั่น


"Then I thought: well they will get it too." According to him, both the transfer and the nationality rules were in conflict with European regulations. He challenged RFC Liège, the Belgian federation and UEFA in court. "Nobody believed that I would succeed," he says now. "They warned that UEFA and FIFA had a long arm. Well, that's nice, I said, then they can use it to tie their shoelaces. "
“ตอนนั้นผมคิดว่า: ที่นั่นก็คงจะเหมือนกัน” จากคำพูดของบอสมองนั้นกลายเป็นว่าทั้งกฏการย้ายทีมและกฏเรื่องสัญชาตินักเตะนั้นตรงข้ามกับทางยุโรป บอสมองจึงฟ้องทั้งสโมสร RFC ลีแอช,สมาคมฟุตบอลเบลเยียมและ UEFA เขาบอกว่า “ไม่มีใครตอนนั้นที่เชื่อว่าผมจะชนะในชั้นศาลได้” และ “มีคนบอกผมว่าไปเล่นกับขาใหญ่อย่าง UEFA และ FIFA ระวังนะ แต่ผมคิดว่า ก็ดีสิยิ่งใหญ่ยิ่งล้มดัง”

On 15 December 1995, the unexpected happened: Bosman managed for the European Court of Justice that footballers were now no longer owned by clubs and could transfer to another club after transfer of a contract without transfer fee. The rules were also declared invalid regarding the number of foreigners from within the EU who could be contracted by clubs.
ในวันที่ 15/12/1995 สิ่งที่ไม่คาดคิดก็เกิดขึ้น นั่นคือ ศาลวินิจฉัยว่านักเตะที่หมดสัญญากับสโมสรแล้วมีอิสระที่จะย้ายทีมได้โดยปราศจากค่าตัวในการย้ายทีม(ที่ต้องจ่ายให้ต้นสังกัดต้นทาง) แถมยังยกเลิกกฏโควต้าต่างชาติภายในประเทศ EU (นักเตะใน EU มีสภาพเป็นนักเตะท้องถิ่นไม่ว่าจะสังกัดสโมสรใดใน EU ก็ตาม)

Players as a commodity
The consequences are still far-reaching. Because clubs want to prevent players from leaving the door for free, contracts have become more important. Players are recorded longer and salaries rise. And to buy the contracts, more money is needed. Last summer the transfer company ran so high that Paris Saint-Germain paid an unprecedented amount of 222 million euros to take over the Brazilian Neymar from FC Barcelona.
การมองนักเตะอาชีพเป็นสินทรัพย์ที่ซื้อขายถ่ายเทได้
ผลกระทบจากคำสั่งศาลนั้นแผ่กว้างออกไป เนื่องจากสโมสรไม่อยากให้เกิดกรณีที่นักเตะย้ายออกโดยที่สโมสรไม่ได้ค่าย้ายทีม ดังนั้นเงื่อนไขในสัญญาจึงถูกให้ความสำคัญมากขึ้นกว่าเดิม นั่นคือสัญญาจะมีระยะเวลายาวขึ้นและค่าเหนื่อยก็เพิ่มขึ้น ก็หมายความว่าต้องใช้เงินมากขึ้นในการซื้อสัญญา เมื่อฤดูร้อนที่ผ่านมาทีม PSG ในฝรั่งเศสซื้อตัวเนย์มาร์มาด้วยราคาแพงลิ่วเป็นประวัติการณ์ถึง 222 ล้านยูโร


"I often get the blame", says Bosman, who looks at the consequences with displeasure. In 2005, UEFA said that the "traditional values of the sport were lost" by the Bosman judgment.
บอสมองมีมุมมองถึงผลกระทบจากกรณีของเขาด้วยความไม่สบายใจว่า “มีคนโทษผมเป็นประจำในเรื่องนี้” ในปี 2005 ทาง UEFA บอกว่า “กฏของบอสมองทำให้คุณค่าแบบดั้งเดิมของกีฬาหมดไปแล้ว”[/color]

But according to Bosman nothing was wrong with the judgment itself. It is the clubs, FIFA and UEFA that have got it out of hand. They have reintroduced the idea of players as a commodity, he says now. "We actually went back to how it was. Football players are seen as pigs that you can trade. "
แต่บอสมองคิดว่ากฏนี้ในตัวมันเองไม่ได้ผิดอะไร แต่เป็นทางเหล่าสโมสร FIFA และ UEFA เองที่คุมเรื่องนี้ไม่อยู่ หน่วยงานเหล่านี้ต่างหากที่ให้กำเนิดใหม่แก่ความคิดที่มองว่านักเตะเป็นสินทรัพย์ที่ซื้อขายถ่ายเทได้” บอสมองบอกว่า “ถ้ามองย้อนเทียบกับอดีต ทุกวันนี้นักเตะมีสภาพเหมือนสัตว์เศรษฐกิจที่ถูกซื้อขายไปมา”

Read also this 2014 story about football agency FDS, which called itself 'the answer to abuses' when founding: Saving for the big money
By completely abolishing the nationality restriction, as FIFA did not do long after the Bosman judgment, the football world is increasingly in the hands of big money, Bosman notes. Clubs with money and big investors from Qatar, China or the Emirates can buy the best players from all over the world and the smaller clubs lack the strength. Talent from their own country is less likely because clubs buy cheap talent from other parts of the world. "The system is now fully built on the richest clubs that have the best players in the world, so it is no longer competitive. And everyone closes his eyes. "
บอสมองบอกว่า การที่ FIFA ได้ยกเลิกจัดเรื่องข้อจำกัดด้านสัญชาติทันทีหลังการมีกฏบอสมอง (บอสมองมองว่ายังไม่ควรยกเลิกหรือผ่อนปรนกฏเรื่องสัญชาติหรือโควต้าต่างชาติเพราะทำให้สโมสรรวยดูดนักเตะมาจากที่ต่างๆตั้งแต่เด็ก) ทำให้วงการฟุตบอลยิ่งอยู่ภายใต้การควบคุมของคนที่รวยมากขึ้น สโมสรที่มีเงินมากจากนักลงทุนที่มาจาก กาต้า,จีน หรือ UAE สามารถซื้อนักเตะที่ดีที่สุดจากทั่วโลกและในทางกลับกันสโมสรเล็กๆก็สู้ไม่ได้ ประเทศบางประเทศก็ขาดแคลนดาวรุ่งเพราะสโมสรไปซื้อมาจากที่อื่นทั่วโลกเพื่อปั้นไว้ใช้งาน “ตอนนี้ก็คือระบบการซื้อขายก็สร้างขึ้นมาจากสโมสรรวยๆที่มีนักเตะเยี่ยมๆ ดังนั้นตอนนี้มันสู้กันแทบไม่ได้ และทุกคนก็ทำเป็นไม่เห็นปัญหานี้”

With 'everyone' Bosman means the clubs, the football associations and also Europe, which according to him is a pivot in their power game. "It's all about the huge amounts and the power. I love football and I have fought for the rights of players and paid a high price for it, but the sport is similar. Now it is 222 million, what will be the next transfer amount? A billion? Is that logical? I do not think so."
ซึ่ง “ทุกคน”ที่บอสมองกล่าวถึงก็คือเหล่าสโมสร,สมาคมฟุตบอลและ UEFA เองที่บอสมองบอกว่าคือตัวจักรสำคัญ “ตอนนี้เป็นเรื่องของเงินและอำนาจ ผมรักฟุตบอลและผมได้ต่อสู้เพื่อสิทธิของนักเตะและกลายเป็นว่าผมได้รับบทเรียนราคาแพงสำหรับการต่อสู้นี้ ซึ่งกลายเป็นว่าฟุตบอลมันก็เหมือนเดิม ตอนนี้สถิติสูงสุดในการย้ายทีมคือ 222 ล้านยูโร และอนาคตล่ะมันจะเป้นเท่าไร? เป็นพันล้านหรือเปล่า? แล้วมันมีเหตุมีผลไหม? ผมว่าไม่นะ”

And yes, footballers are also responsible for this. "5 percent of the footballers make up that super-rich group that is constantly being talked about. Then there are the well paid players from northern countries. But about 40 to 50 percent, from the East or Africa, is poorly treated and is underpaid. They have every interest in doing something about this situation, but who will start doing that? Against such a powerful counterparty? "
และก็ใช่ที่นักฟุตบอลเองต้องมีส่วนรับผิดชอบกับเรื่องนี้ “5% ของนักฟุตบอลที่เป็นอภิมหาเศรษฐี ที่เหลืออีกจากประเทศทางตอนเหนือก็เป็นพวกที่รายได้ดี แต่อีก 40-50% จากเอเซียและอาฟริกากลับได้รับการดูแลที่ไม่ดีและมีรายได้ต่ำ พวกเขามีสิทธิทุกประการที่จะเรียกร้อง แต่ใครล่ะจะเป็นคนเริ่ม? ที่จะงัดกับยักษ์ใหญ่ทรงพลัง

In any case, the well-paid footballers do not, Bosman thinks. "Once they had their comfort, they thought: that Bosman, we can use that judgment when we feel like it and that whole man can be stolen from us."
บอสมองบอกว่าไม่มีทางเลยที่นักเตะรายได้ดีจะเป็นหัวหอกต่อสู้ “พวกนี้พอมีชีวิตที่ดีก็คิดว่า : เราจะใช้กฏบอสมองเมื่อต้องการ”

Twitter as outlet
His outlet is Twitter, where he regularly attacks in not too carefully formulated tweets with capital letters and misspellings FIFA, UEFA, Fifpro or football players. One of his last: "The Secretary General of Fifpro Europe says that I am Forgotten? Mad, I will receive the BBC next Saturday at home. "
บอสมองกับบทบาทเรียกร้องผ่าน twitter account
กระบอกเสียงของบอสมองคือ twitter ซึ่งเขาโดนโจมตีว่าสะกดคำผิดบ่อยๆไม่ว่าจะเป็นการใช้ตัวอักษรตัวพิมพ์ใหญ่หรือการเขียนตัวย่อของ FIFA UEFA FIFpro ผิด อันล่าสุดก็คือการที่ เลขาธิการทั่วไปของ FIFpro ยุโรปบอกว่า บอสมองถูกลืมไปแล้ว? แต่บอสมองบอกว่า ลืมบ้าอะไร เสาร์หน้า BBC ก็จะมาสัมภาษณ์ผมอยู่


Bosman left a few hundred thousand euros to the verdict, of which he built his house and lived largely for the past twenty years. Later, a player such as Frank de Boer made a few thousand euros, says Bosman. "But the only player from the current generation who made a gesture is Adrien Rabiot from PSG. While the Football Federation Fifpro represents 65,000 players in the world who owe their rights to me. Everyone has forgotten. "
บอสมองลงเงินไม่กี่แสนยูโรที่เหลือจากการใช้สร้างบ้านอยู่ในช่วง 20 ปีหลังมาเพื่อเป็นทุนในการต่อสู้ ในเวลาต่อมาผู้เล่นอย่าง แฟรงค์ เดอบัวร์ ก็ลงเงินมา 2-3 พันยูโร แต่บอสมองบอกว่ามีนักเตะจากรุ่นปัจจุบันเพียงคนเดียวที่ลงเงินช่วย นั่นคือ อาเดียน ราบีโอต์ จากสโมสร PSG  ในขณะที่ FIFpro ที่เป็นตัวแทนนักเตะ 65,000 คนทั่วโลกกลับเมินช่วยเหลือ

Bosman himself would not advise footballers to do anything. His football career was in fact over by the boycott. And it did not stop there. "After the verdict, I spoke the legendary words that I was finally out of the Gotthard tunnel. I had no idea that at that time I was going into it. "
บอสมองเองก็มองว่าตัวนักเตะเองไม่ควรออกหน้ามาสู้เพราะตัวเขาเองพอออกมาสู้ในตอนนั้นก็ทำเอาอาชีพนักบอลจบลง แล้วก็ไม่จบลงแค่นั้น “หลังคดี ผมออกมาให้สัมภาษณ์ที่หน้าศาล ซึ่งผมไม่รู้หรอกว่าคำพูดที่พูดไปเหล่านั้นจะส่งผลอีก”

Freedom for players
Whether he would do it again, with the knowledge of now? "I thought it was important to win that freedom for players, to make it better for others, although in the end that was no longer possible for me. I am proud of that. But a process like this is too heavy for one man. "
เสรีภาพของอาชีพนักฟุตบอล
คำถามคือถ้ารู้ว่าผลจะเป็นลบแบบนี้และถ้าย้อนเวลาได้จะทำหรือไม่? บอสมองตอบว่า “สิ่งสำคัญคือเอาอิสรภาพมาให้นักบอลเพื่อให้นักบอลคนอื่นดีขึ้นแม้ว่าตัวเราจะไม่ได้ผลบวกก็ตาม ผมภูมิใจที่ทำไป แต่กระบวนการต่อสู้แบบนี้มันสาหัสเกินไปสำหรับคนๆเดียว”


Trade union Fifpro, "made big by me", should take on such a role now. With them Bosman now has a contract that runs until April 2018. They pay him as 'representative' a gross salary of 2,000 euros per month. He lives on that. What happens next has yet to be determined. "This", he points to the house around him, "is now all that remains for me."
FIFpro หรือสหภาพนักเตะ”ที่โตขึ้นมาได้ก็เพราะผม” ควรจะทำหน้าที่ต่อสู้แทนนักเตะ ตอนนี้บอสมองมีรายได้ 2,000 ยูโรต่อเดือนจากการที่ FIFpro จ้างเขาเป็นตัวแทน ซึ่งก้าวต่อไปยังไม่ทราบว่าจะคืออะไร บอสมองมองไปรอบๆบ้านแล้วบอกว่า “ตอนนี้ผมก็เหลือแค่นี้แหละ”
------------------------
------------------------

Jean-Marc Bosman (1964) played over eighty matches for Standard Luik as a midfielder and then left for fellow-townman RFC. After finishing his contract there, he wanted to transfer to the French Dunkirk, which led to the famous judgment he would win.
Pending the case about his transfer-free status, he found shelter with modest clubs Olympique Saint-Quentin (France) and Saint-Denis (Réunion). He ended his career with the Belgian Visé.
จอง-มาร์ค บอสมอง: เกิดปี 1964 เล่นในตำแหน่งกองกลางกว่า 80 นัดให้กับทีม สตองดาร์ ลูอิค หลังจากนั้นย้ายมาทีม RFC ในเมืองเดียวกัน หลังหมดสัญญากับ RFC เขาอยากจะย้ายไปทีม ดันเคิร์ก ในฝรั่งเศส แต่มีปัญหากับต้นสังกัดเดิมจนเกิดการฟ้องร้องอันนำไปสู่กฏการย้ายทีมของ บอสมอง
ในระหว่างการการฟ้องร้องดำเนินไป เขาหาที่ลงไปเล่นให้กับทีม โอลิมปิก แซงต์ แคตี ในฝรั่งเศส และ แซงต์ เดนี ในหมู่เกาะ French Reunion


Source https://www.nrc.nl/nieuws/2017/11/28/ik-heb-een-hoge-prijs-betaald-14268966-a1582804 แปลเป็นอังกฤษ โดย Google Translate
บันทึกการเข้า
siamesecat
Hero Member
*****

คะแนนความรัก: +447/-337
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 4,574



| | |
« ตอบ #1 เมื่อ: มกราคม 09, 2018, 10:52:34 AM »

น่าเศร้า แต่ก็เป็นจุดเริ่มต้นของการสิ้นสุดสัญญาทาส   กรณีต่ออัตโนมัตแบบนักมวยโดนนี่  ไม่เป็นกะตัวไม่รุ้หรอกครับ
บันทึกการเข้า

What doesn't kill you makes you stronger, stronger
KaRaKaSaNG
Thailandsusu
Hero Member
**

คะแนนความรัก: +806/-167
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 7,826


| | |
« ตอบ #2 เมื่อ: มกราคม 09, 2018, 11:24:40 AM »

ขอบคุณครับ
บันทึกการเข้า
พริ้วไหวดั่งสายลม
Thailandsusu
Full Member
**

คะแนนความรัก: +50/-56
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 836



| | |
« ตอบ #3 เมื่อ: มกราคม 09, 2018, 12:26:02 PM »

ขอบคุณครับ
บันทึกการเข้า

lotto009
Jr. Member
**

คะแนนความรัก: +65/-69
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 569


| | |
« ตอบ #4 เมื่อ: มกราคม 09, 2018, 01:01:52 PM »

สัญญาทาสนั่นเอง เพราะมันเป็นธุรกิจ ยิ่งในประเทศไทยแล้ว บุญคุณกับให่ญหลวงนัก ชอบเท้าวความกัน ลำเลิกบุญคุณกัน
บันทึกการเข้า
JETT
Sr. Member
****

คะแนนความรัก: +119/-30
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 1,695


| | |
« ตอบ #5 เมื่อ: มกราคม 09, 2018, 01:22:44 PM »

ขอบคุณครับ
บันทึกการเข้า
Doctor สลัม
ขอให้รวยๆ ที่มาช่วยกดลบครั้งนี้ (ตูประชด!)
Thailandsusu
Hero Member
**

คะแนนความรัก: +2418/-3209
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 46,104


หล่อไม่มาก แต่ท่ายากเฮียมีเยอะ


| | |
« ตอบ #6 เมื่อ: มกราคม 09, 2018, 06:53:21 PM »

ขอบคุณครับ
บันทึกการเข้า

ลมหายใจคือฟุตบอล
K0nmaidEE99
Jr. Member
**

คะแนนความรัก: +30/-15
ออฟไลน์ ออฟไลน์

กระทู้: 299


ALoHa Amego Sudden Attack SEA


เว็บไซต์
| | |
« ตอบ #7 เมื่อ: มกราคม 09, 2018, 10:21:07 PM »

ขอบคุณครับ  สงสัยอยู่นาน  ว่ากฎนี้  มาจากอะไร  ได้ความรู้เลยครับ
บันทึกการเข้า

ฝุ่น...     ต่อให้ลอยสูงแค่ไหน       เมื่อตกลงน้ำ       ก็เป็นได้แค่      #ตะกอน

หน้า: [1]   ขึ้นบน
  พิมพ์  
 
กระโดดไป:  




Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2007, Simple Machines | Thai language by ThaiSMF Valid XHTML 1.0! Valid CSS!